Fait N° 19

L’alphabet arménien a été créé en 405 après JC.

Une des composantes les plus importantes de l’identité arménienne est la langue arménienne. Cependant, son origine précise reste assez inconnue. C’est le cas pour toutes les langues anciennes. Depuis les études académiques du XIX siècle, l’arménien a été ajouté dans la grande famille des langues indo-européennes, bien qu’il forme une branche distincte à lui tout seul dans ce groupe. C’est pourquoi aujourd’hui l’arménien n’a pas de langues sœurs, même pas une des langues indo-européennes, comme c’est le cas avec l’espagnol et le portugais ou le russe et le polonais.

L’arménien est aussi unique par son système d’écriture. Les Arméniens utilisent leur propre alphabet qui serait le fruit des recherches et méditations d’un moine, Mesrop Mashtots, au début du V siècle après JC. Le christianisme était déjà accepté en Arménie en tant que religion d’État depuis une centaine d’années mais la Bible n’était pas encore accessible dans la langue arménienne. Selon la tradition, la principale motivation pour la création de l’alphabet arménien était la nécessité de traduire la Bible de la façon la plus pertinente et la plus adaptée à la langue et au peuple.

Mesrop Mashtots, qui depuis a été vénéré comme un saint et comme le gardien de l’enseignement et de l’apprentissage pour les Arméniens, a finalisé son travail en l’an 405 après JC. En créant l’alphabet arménien il a ainsi préparé le terrain pour l’émergence d’une riche suite de travaux de religion, d’histoire, de science, de philosophie, de manuscrits enluminés et de publications de livres dans les 1500 ans qui ont suivi la création jusqu’à nos jours. Une des routes principales de Erevan, capitale d’Arménie, a été nommée Mashtots. D’ailleurs cette route mène au Matenadaran, le dépôt national de manuscrits qui est aussi un institut de recherche et un musée.

En plus des 36 lettres initiales (et encore 2 lettres ajoutées quelques siècles plus tard pour pouvoir intégrer les mots d’origine étrangère), l’arménien utilise d’autres signes de ponctuation que ceux des langues occidentales. La pause complète a la forme du deux-points français « : », le point d’interrogation, « ՞ », est un signe curviligne placé non pas à la fin de la phrase mais au-dessus du mot qui porte l’interrogation. Ceci est particulièrement utile dans de longues phrases. Ainsi dans la phrase « Mesrop Mashtots a-t-il inventé l’alphabet arménien au Vème siècle? » on placera le signe d’interrogation à chaque fois au dessus du mot précis de cette phrase selon si on voudrait savoir si c’est bien Mesrop Mashtots qui a inventé l’alphabet arménien au Vème siècle, ou si c’est l’alphabet arménien qui a été inventé par Mesrop Mashtots au Vème siècle, ou encore si c’est bien au Vème siècle que Mesrop Mashtots a inventé l’alphabet arménien.

Il est difficile de trouver une culture sur la Terre qui vénérerait sa propre écriture autant que les Arméniens. Partout au monde, il est très courant de voir dans les maisons arméniennes l’alphabet encadré et accroché directement au salon et pas dans la chambre d’enfants par exemple. Des versions décorées, ornées, des représentations empierrées faites en or, le trchnakir (tradition qui illustre chaque lettre de l’alphabet à l’aide d’oiseaux dessinés) glorifient l’héritage de Mesrop Mashtots tout comme les 36 énormes sculptures en pierre sous forme de lettres de l’alphabet qu’on retrouve au moins deux fois sur les plaines d’Arménie. Le premier site se trouve sur les pentes du plus haut sommet, le mont Aragats et le second à l’endroit où est enterré Mesrop Mashtots, près du village Oshakan.

Le projet 100 Ans 100 Faits publiera d’autres articles sur la langue arménienne et l’alphabet dans le futur.


Références et autres ressources

1. Simon Ager. Omniglot: the online encyclopedia of writing systems & languages, “Armenian”
2. Matenadaran (in Armenian)
3. Armenian Language Resources. “Origins of Armenian Language
4 .Unicode 6.3 Character Code Chart. “Armenian. Range: 0530–058F
5. Wikipedia: “Armenian language
6. Wikipedia: “Armenian alphabet

100y100f_019

Titre de l'image

Une machine à écrire arménienne du début de XXème siècle; aujourd’hui ces lettres sont accessibles avec le standard Unicode.


Source et attribution

Par Chaojoker (Travail personnel) [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons


Suivez nous sur


Faits récents

… et que le peuple arménien continue de se souvenir et de demander justice.

Fait N° 100

... et que le peuple arménien continue de se souvenir et de...

… tandis que les minorités en Turquie sont souvent limitées dans leur expression par la politique de l’Etat…

Fait N° 99

... tandis que les minorités en Turquie sont souvent...

Des Arméniens continuent de vivre en Turquie…

Fait N° 98

Des Arméniens continuent de vivre en Turquie…

Le plus long téléphérique au monde a ouvert en Arménie en 2010.

Fait N° 97

Le plus long téléphérique au monde a ouvert en...